首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《船下夔州郭宿雨湿不得上岸别王十二判官》翻译及注释

唐代杜甫

依沙宿舸船,石濑月娟娟。

译文:船儿傍着沙洲过夜,听到了水石相激的响声,看着美好的月色多情。

注释:舸船:大船;此处指作者所乘之船。石濑:水为石激形成的急流。

风起春灯乱,江鸣夜雨悬。

译文:风起了,吹动灯火乱晃;雨落时,带着涛声齐鸣。

注释:风起:风刮起来。春灯:春夜的灯。

晨钟云外湿,胜地石堂烟。

译文:晨钟从云外传来了滋润的清音,胜景展现了在高山空旷处的烟云。

注释:晨钟:清晨的钟声。云外:高山之上。亦指世外。胜地:名胜之地。

柔橹轻鸥外,含凄觉汝贤。

译文:白鸥轻轻地飘浮在桨叶之外,多么可爱,我觉得它们十分柔驯。

注释:柔橹:谓操橹轻摇。亦指船桨轻划之声。

杜甫简介

唐代·杜甫的简介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

...〔 ► 杜甫的诗(1134篇)